...Дело в том, что та красная компания из Альтеи - включая лично Гадеса и Миро - любила стихи Мигеля Эрнандеса. Гадес как-то,совсем уж в другие годы, отбиваясь от ужасно личных вопросов типа "а что вы любите читать?")) - обронил, мол, люблю всякое - по настроению - сегодня читаю Эрнандеса, завтра - Уолта Уитмена (из чего я для себя вывожу, что вообще стихи любил человек, как здорово).
Эрнандес был из младших в кругу Лорки. Красный, участник Гражданской войны, в конце 30-х пытался выбраться из Испании, поймали, посадили - и там за решеткой он скоро умер.
Среди стихов его есть вещь VIENTOS DEL PUEBLO ME LLEVAN (дословно - ветры народа несут меня).
...Кроме того, дело еще и в том, что тов. Гадес для своих друзей художников, само собой, с молодых лет был готовым живым, ходячим элементом искусства - который только естественно встроить им было и в их собственные искусства тоже. То есть нарисовать всякого, наделать гипсовых слитков со всего что можно, нафотографировать и фотографии попихать в авторские техники разные.
...А в 2010 году Антони Миро соединил их - Эрнандеса, то есть стих про народы Испании и про гибель позорную и достойную - и воспоминание о покойном друге, которому всю жизнь и то и другое было важнее всего - в том числе и искусства... Воспоминание не элегическое, однако - а будто "яблочко-песню держали в зубах".
... Миро взял 24 первые строчки стиха о народе и гибели, каждая соединилась с одной из работ, выстроенных вокруг фото Гадеса.
Я сфотографировала эти вещи с каталога выставки, вот они все, по очереди, с названьями.
Вот первая, одна из промежуточных - и последняя.
читать дальше
А тут все картинки подряд, они с середины страницы начинаются, но не узнать их невозможно - названия начинаются с цифры, т.е. номера строки в том отрывке Эрнандеса.
foto.mail.ru/mail/astr_kw/3064?page=2
...Понятное дело, я нашла этот стих - оказалось, там после тех 24-х еще читать и читать)). Вот можно взглянуть мой примерный перевод. Предупреждаю - я не могу всерьез произнести слово "народ", я советский человек)). Утром мажу бутерброд, потому что, и сразу мысль - а как там дорогой Леонид Ильич?...) и всякие "взвейтесь и развейтесь" - это я тоже не могу. "Народ" я заменила "Испанией". Тем более, что дальше отдельно нам говорят про арагонцев, каталанцев, андалусцев и других.... Словом, полагаю, при чтении, "народ вообще" для нас первым делом - тутошний, а не арагонцы - и поэтому само слово необязательное и вообще неадекватное)).
... Оригинал прилагаю тоже)
VIENTOS DEL PUEBLO ME LLEVAN
Меня несет ветер Испании.
срывает с места ветер Испании
раздувает сердце
свистит сквозь горло.
Вол клонит голову,
кроткую и бессильную,
навстречу удару.
Лев ее возносит
И в ту же секунду бьет
Тяжелой лапой.
Я не из воловьей Испании
Я из тех, что осаждают
логова львов, ущелья орлов,
бычьи горы –
гордость насадив на древки.
Никогда не водилось волов
в Испании, на голых землях.
Кто сказал – наденем хомут
на шею этакой расе?
Остановил ли кто когда ураган?
взнуздал ли, стреножил ли?
Удержал ли кто солнечный луч
пленником в клетке?
Храбрецы из Астурии,
Баски с непобедимых скал
Веселые валенсианцы,
Кастильцы – дух, натруженный как земля,
и парящий, как крылья;
Андалусцы – вспышки во мраке,
рожденные между гитар,
откованные на наковальне
проливной, текучей – из слез;
эстремадурцы – полевые, ржаные,
галисийцы - дождь и покой,
стойкие каталанцы,
арагонцы, верные роду,
мурсианцы – рассыпанный динамит,
леонцы, наваррцы – повелители
топора, голода и пота,
короли-владыки подземных шахт
сеньоры пахоты
мужи, которые словно отборные корни
среди прочих корней
вы бредете в смерть – из жизни,
вы бредете из ничего в ничто.
Сорные люди
На вас хомуты стараются вздеть –
Двиньте плечами – рухнут
обрывки, обломки на землю.
Воловьи сумерки
Рассвет изрыгает прочь.
Издыхает вол – а вокруг
Несет коровником и смиреньем.
Когда орел или лев или бык –
несет гордыней, и небо сзади
Не содрогается и не падает.
Вола в агонии
не видно в упор.
От агонии настоящего зверя
раздается вширь само мирозданье.
Если мне умирать – умереть хочу
Задрав голову как можно выше.
Мертвым, двадцать раз мертвым,
уже лежать мордой в землю,
- а зубы не разжимать бы,
и подбородком вперед - упрямо.
Я пою, пока жду свою смерть -
иные соловьи поют же
прямо над стволами винтовок,
в самый разгар сраженья.
VIENTOS DEL PUEBLO ME LLEVAN
Vientos del pueblo me llevan,
vientos del pueblo me arrastran,
me esparcen el corazón
y me aventan la garganta.
Los bueyes doblan la frente,
impotentemente mansa,
delante de los castigos:
los leones la levantan
y al mismo tiempo castigan
con su clamorosa zarpa.
No soy de un pueblo de bueyes,
que soy de un pueblo que embargan
yacimientos de leones,
desfiladeros de águilas
y cordilleras de toros
con el orgullo en el asta.
Nunca medraron los bueyes
en los páramos de España.
¿Quién habló de echar un yugo
sobre el cuello de esta raza?
¿Quién ha puesto al huracán
jamás ni yugos ni trabas,
ni quién al rayo detuvo
prisionero en una jaula?
Asturianos de braveza,
vascos de piedra blindada,
valencianos de alegría
y castellanos de alma,
labrados como la tierra
y airosos como las alas;
andaluces de relámpagos,
nacidos entre guitarras
y forjados en los yunques
torrenciales de las lágrimas;
extremeños de centeno,
gallegos de lluvia y calma,
catalanes de firmeza,
aragoneses de casta,
murcianos de dinamita
frutalmente propagada,
leoneses, navarros, dueños
del hambre, el sudor y el hacha,
reyes de la minería,
señores de la labranza,
hombres que entre las raíces,
como raíces gallardas,
vais de la vida a la muerte,
vais de la nada a la nada:
yugos os quieren poner
gentes de la hierba mala,
yugos que habéis de dejar
rotos sobre sus espaldas.
Crepúsculo de los bueyes
está despuntando el alba.
Los bueyes mueren vestidos
de humildad y olor de cuadra:
las águilas, los leones
y los toros de arrogancia,
y detrás de ellos, el cielo
ni se enturbia ni se acaba.
La agonía de los bueyes
tiene pequeña la cara,
la del animal varón
toda la creación agranda.
Si me muero, que me muera
con la cabeza muy alta.
Muerto y veinte veces muerto,
la boca contra la grama,
tendré apretados los dientes
y decidida la barba.
Cantando espero a la muerte,
que hay ruiseñores que cantan
encima de los fusiles
y en medio de las batallas.