Это я читала сегодня весь день "Блеск и нищету куртизанок". Полно всего не помню!... вот же голова.. То есть с хорошими книгами это и к лучшему, конечно...
Как они все-таки верили в человека, в своем девятнадцатом веке... И насколько же их от него не тошнило, несмотря ни на что...
Да, а отдельно я посочувствовалапа переводчикам фрагмента про тогдашнюю французскую "феню" - несчастная переводчица где могла, передавала русской "феней" - с "марухами" , "сламом" и "хрустами" - а где - калькой, ибо нету.. и тогда появлялась какая-нибудь "сорбонна" - в смысле "голова", "обитель Утоли моя печали" - гильотина... А уж фраза о том, что воровской жаргон - это язык древних галлов, 14 и 15 век - и как пример старое доброе галльское слово "перехрюкиваться"... ООООО!