Unus non sufficit orbis (Одного мира мало)
Вот как славно вышло-то!
Я тут как-то пересказала историю про епископа Бордоского, де Сурди, из компании Ришелье. И было там про скандал загадочный - так я и не нашла тогда ответа. А потом кто-то пересказал мой пост на одном форуме про Ришелье, и другой форумчанин ответ нашел-таки. Жалко , первый, здешний читатель, мне не рассказал - могла бы ведь я туда не попасть и не узнать никогда))))

Так вот что выясняется:
от Amie du cardinal:

...В недрах Интернета раскопала версию истории о том, как поссорились архиепископ Бордо и герцог д'Эпернон.
Предлагаю перевод отрывка из книги Антуана Жея "История министерства кардинала де Ришелье", изданной в 1816 году. Книга хранится в библиотеке Мичиганского университета, там и отцифрована.


"Герцог д'Эпернон, губернатор провинции Гиень, никогда не жил в добром согласии с Анри де Сурди, архиепископом Бордо, одним из воинственных прелатов, которому покровительствовал Ришелье. Тесное взаимодействие Сурди с кардиналом увеличило отвращение герцога, который ненавидел министра и его сторонников. Они пришли к открытой ссоре по довольно странному поводу, который поможет узнать обычаи и нравы эпохи. Герцог д"Эпернон пользовался привилегией на продажу рыбы в Бордо, старинным феодальным правом, которое состояло в том, что он мог запрещать жителям города вход на рыбный рынок. Он воспользовался этой привилегией в отношении людей архиепископа. Они отказались подчиниться этому ограничению , ссылаясь на сан своего господина; все было напрасно. Архиепископ пытался достать себе рыбы, в которой нуждался, в другом месте, но не достиг цели. Герцог, предвидя это, приказал своим стражникам обходить дворец архиепископа по кругу и не разрешать никакому торговцу рыбой туда проникнуть. Эти приказы точно выполнялись. Несколько домочадцев архиепископа даже подверглись грубому обращению, и он был вынужден в постный день обедать без рыбы. Это оскорбление задело его за живое. Архиепископ подал иск за насилие, учиненное над его людьми. Он назвал виновников, попросил помощи у судей, угрожая покинуть город со всем своим духовенством, если пренебрегут удовлетворением его справедливых жалоб. Герцог послал лейтенанта своих гвардейцев , бравируя перед архиепископом. Тот отлучил от церкви лейтенанта и сопровождавших его гвардейцев, и в приговоре отлучения взывал к помощи небесных сил в обращении грешников. Д'Эпернон, раздраженный этим намеком, издал, со своей стороны, указ, согласно которому он запрещает все непредвиденные собрания во дворце архиепископа, в том числе священников и монахов, так как Сурди имел обыкновение советоваться с ними в отношении управления своим диоцезом. Он приказал поставить гвардейцев в окрестностях дворца, чтобы они наблюдали за исполнением его постановления. Представьте себе, если это возможно, негодование прелата, которому объявили войну и который ощущал себя осажденным в своем собственном доме. Он внезапно облачился в свои епископские одежды и , сопровождаемый множеством священников , пошел по улицам, побуждая народ взяться за оружие для защиты церкви, свобода которой под угрозой. Прибывший для предотвращения волнений герцог д'Эпернон встречает своего противника, с высокомерием вплотную приближается к нему , ему угрожает и спрашивает о причине его поведения. "Бей, -отвечает ему прелат в приступе бешенства, -бей, тиран, ты отлучен!"Д'Эпернон, озлобленный этими словами, поднимает свою трость и сбивает шляпу и скуфью архиепископа. Неизвестно, чем закончилась бы эта скандальная сцена, если бы несколько присутствующих дворян не развели двух противников. Вскоре разъяренный архиепископ вошел в кафедральный собор и после нескольких формальностей выпустил новое отлучение, в которое был включен губернатор. Он отлучил все церкви города и даже церковь Кадийака, где были земли и замок герцога д'Эпернона. Кажется, в своем мщении архиепископ перешел все границы. Слишком непонятно, каким образом он собирался оправдать закрытие всех церквей Бордо, оттого что в жарком споре были сбиты его шляпа и скуфья. Двор тайно его порицал за то , что его гнев имел такие далеко идущие последствия, и король приказал ему скорее снять столь несправедливую анафему. Только губернатор и его приближенные подвергались каре отлучения. Ришелье взял на себя наказание преступления герцога д'Эпернона. Судьи парламента Бордо получили приказ о следствии в отношении герцога, и в результате этой процедуры указ о ссылке выдворял герцога в его земли в Плассаке вне его губернаторства."

@темы: 17 век, Франция

Комментарии
20.05.2009 в 22:20

"Не суди о человеке по его друзьям. У Иуды они были безупречны". Поль Валери
Я забрала!
20.05.2009 в 23:31

Unus non sufficit orbis (Одного мира мало)
alicja
И очень хорошо!))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии